無論我們讀多少或寫多少,文學都活在我們每個人心中——它承載著將我們帶到今日的豐富歷史。
菲律賓作家兼劇作家塞韋里諾·雷耶斯(Severino Reyes),又被稱為「他加祿語戲劇之父」,他以筆名Lola Basyang體現了這一真理。
Lola Basyang——一位虛構的省份祖母,在昏昏欲睡、燭光搖曳的房間裡,向她心愛的孫子們講述睡前故事——她是Mga Kuwento ni Lola Basyang的敘述者,這是雷耶斯最初在其雜誌Liwayway上發表的真實短篇故事集。
Lola Basyang不僅僅是一個筆名,她已成為菲律賓藝術與表演各媒介中深受喜愛的人物,雷耶斯的短篇故事集歷經數十年的改編,以書籍、漫畫、電視、電影及劇場製作等形式延續至今。
為了將這位著名的lola介紹給新一代菲律賓讀者,屢獲殊榮的作家克里斯汀·貝倫-昂博士(Dr. Christine Bellen-Ang)與一支備受尊崇的插畫師團隊重新講述了這部故事集,使雷耶斯的故事煥發新生,成為菲律賓民間傳說與文化遺產的豐碑。
貝倫-昂提醒道,民間故事將我們與祖先的生活經歷相連。二戰後,國家重建之際,作家們在艱難時期出版了充滿菲律賓人原始聲音的民間故事。
「'Yung mga kuwentong bayan natin ay kuwento ng masa (我們的民間故事是大眾的故事)」,貝倫-昂解釋道。這些故事揭示了過去人們——尤其是普通人——的世界觀,以及塑造他們的社會文化背景與權力鬥爭。
新版重述並配插圖的Lola Basyang經典故事包括Ang Pag-ibig ni Maryang Sinukuan(喬納森·拉尼奧拉Jonathan Rañola插圖)、Ang Pitong Tanga(約翰·朗內爾·波帕John Ronnel Popa插圖)及Rosamistica(莉莎·弗洛雷斯Liza Flores插圖)。
談及重新帶回這些故事的動力,她繼續說道:「Hindi natatapos sa panahon dati ang kuwentong bayan. Kaya nga hanggang ngayon, kahit sa mga rallies, may mga kuwento, may mga narrative」,她指的是這些示威活動中常見的街頭表演。
(民間故事不會終結於過去。即使是現在,即使在集會中,仍然有故事,仍然有敘事。)
這項為菲律賓兒童文學打造聚光燈的努力,也鼓勵了更多作家、插畫師及業界人士攜手合作,致力於以菲律賓語和英語向年輕一代推廣教育與文化欣賞。
Lampara Books總裁塞貢多·馬蒂亞斯二世(Segundo Matias Jr.)表示,現代重述故事延續了他們的使命——「在保留菲律賓講故事傳統豐富性的同時,培育年輕讀者的想像力、希望與閱讀之愛」。
對於米歇蘭·薩里萊-阿拉高(Michellan Sarile-Alagao)而言,為兒童寫書,最理想的是了解當今孩子的生活是什麼樣子。
正是她與孩子們相處的經歷,推動她與插畫師金·聖地牙哥(Kim Santiago)合作撰寫了Kids Have Rights!系列。
透過每一冊,Kids Have Rights!旨在以淺顯易懂的方式讓兒童了解自身的基本權利,並透過他們可能熟悉的情境來講述這些故事。
該系列第一冊What Makes a Family?以兒童擁有家庭的權利為核心,同時介紹了各種不同類型的家庭。隨著系列推進,薩里萊-阿拉高觸及了更為敏感的議題。
薩里萊-阿拉高是一位出色的發展非營利工作者,也是一個六歲孩子的母親,她深刻意識到青少年在面對不良環境與不法人士時的脆弱性。由於隨著兒童上網機會增加,此類問題愈發猖獗,她強烈譴責該國網路性剝削兒童(OSEC)現象的驚人普遍程度。
「那些遭受剝削、權利被侵犯的孩子,大約是五歲、六歲、七歲,」她以菲律賓語說道。「他們當中有很多人,和我們不同——我們知道自己有權利,但他們並不知道自己的權利。」
閱讀這些書籍後,孩子們應與身邊信任的大人一起解析自己的想法。每本書末尾附有一組引導問題,供年輕讀者與父母或老師討論,幫助他們理解複雜而具爭議性的議題。
未來,薩里萊-阿拉高計劃將系列延伸至年齡較大的前青少年及青少年讀者。目前的冊次她形容為「說教式」——為年輕讀者提供清晰明確的道德課題加以內化——而她希望在未來的故事中探索更具細膩層次的觀點。
「我想以更具細膩層次的方式探討權利,」她解釋道。「這樣就不像是在硬塞給他們一個課題,而是讓它自然地從故事中流露出來。」
歸根結底,她的作品是她為孩子們奠定的基礎,讓他們能夠在家庭內外為自己發聲。
「我希望像我這樣的材料——不只是我的——真正幫助孩子們知道自己是有力量的、自己是重要的、自己是有尊嚴的,這將幫助他們在某些事情發生在他們身上時有所意識,」她說道。
「我希望他們能夠自由地分享自己的表達與觀點,並且被傾聽,讓他們知道自己的聲音是有力量的。」
表達自由是兒童最基本的權利之一——作家海納羅·戈霍-克魯斯(Genaro Gojo-Cruz)對此深信不疑。
在他的全新系列Sari-sari Books中,《Ako Ay May Titi》的作者著重探討多元、共融與自我表達等主題,激勵年輕讀者欣賞個體獨特性與社會理解。這些書籍探討由年齡、性別、文化、環境、價值觀與信仰所塑造的差異,在兒童心中培養對人類共同點與分歧之處的尊重、自豪與好奇心。
慶祝這份多元,這些書籍也鼓勵孩子們在常被期待的框架之外探索自身個性。戈霍-克魯斯解釋,Sari-sari這個書名源自菲律賓語「kasarian」,這也包含了我們常常加諸彼此及孩子身上的限制性性別規範。
「Kailangan natin palayain ang mga bata sa mga kahon,」他呼籲道。「Kung anong gusto mo, walang problema d'yan — anong gusto mong laruin, anong gusto mong buhok, anong gusto mong isuot。」
(我們需要讓孩子從框框中解放出來。無論你喜歡什麼,都沒有問題——無論你想玩什麼,想留什麼髮型,想穿什麼衣服。)
戈霍-克魯斯以「bata muna sila(他們首先是孩子)」這句話來體現這一信念。正如他所說,孩子一生中只有一次童年——這段時期應由蛻變性的成長與健康的探索來定義,而非成人世界令人窒息的壓力與要求。
Sari-sari Books為孩子們提供了一個安全、開放的空間,讓他們做自己、成為自己想成為的人——尊重讓我們與眾不同的一切,同時也將我們緊緊相連。 – Rappler.com

